{"resource_id":5095,"title":"几暇格物编","format":"md","encoding":"utf-8","chapters":[{"id":"chapter-1","title":"康熙幾睱格物編","sections":[{"id":"chapter-1-section-1","title":"星宿海","paragraphs":["黃河發源星宿海。後人以星宿之名，疑黃河從天上來，非也。朕嘗遣侍衛西窮河源，至星宿海，蒙古名鄂敦他臘［鄂敦即星，他臘即野］。地上飛泉雜湧，成水泡千百。從高下望，大小圓點爛如列星，故名星宿耳。朕親征厄魯特時，於寧夏迴鑾，出橫城口，自船站登舟順河而下，至湖灘河所二十一日，皆前人未施舟揖之地，波流起瀚，水色黃濁，日光摩蕩，閃鑠如熔金，船中上下人員無不目眩也。"]},{"id":"chapter-1-section-2","title":"蒙氣","paragraphs":["蒙氣離地甚近，四十度以上即不用蒙氣表矣。故地方高朗清處，皆無蒙氣。近有測量地裡圖人早行，晨雞未發，忽見天際如日方升，林木村舍依稀辨色，須臾昏黑如故。移時東方始明，蓋日在地平之下，光映蒙氣而浮上也。正如置錢碗底，遠視若無，及盛滿水時，則錢隨水光而顯見矣。"]},{"id":"chapter-1-section-3","title":"方音","paragraphs":["朕巡歷七省，土俗民風，皆留心體察。凡各省分界處，其土人語音皆異，如直隸各府所屬聲口，間有不同，而亦不甚相遠。若一入德州界，便是山東語音，一入固關界，便是山西語音，以至江浙，無不如此。蓋分隸各省故也。蒙古部落雖多，其語言總無大異，以鹹在郭畢也。［郭畢即瀚海，其地多砂石，少草木］。至其地者，一見而知其為郭畢，猶至窩集者，一見而知其為窩集也［窩集者，密樹叢林冬夏不見天日］。"]},{"id":"chapter-1-section-4","title":"窩集","paragraphs":["窩集東至海邊，接連烏喇、黑龍江一帶，西至俄羅斯，或寬或窄，叢林密樹，鱗次櫛比，陽景罕曜。如松柏及各種大樹，皆以類相從，不雜他木。林中落葉常積數尺許；泉水、雨水至此皆不能流，盡為泥滓，人行甚難。其地有熊及野豕、貂鼠、黑白灰鼠等物，皆資松子、橡慄以為食。又產人參及各種藥料，人多有不能辨識者，與南方湖南、四川相類。"]},{"id":"chapter-1-section-5","title":"鳥鼠同穴","paragraphs":["天地之大，奇異甚多，經典所載必有證據，後人因未親知實見，故疑而弗信。如《禹貢》“導渭自鳥鼠同穴”，孔安國傳雲：“鳥鼠共為雌雄，同穴而處。”蔡沈謂其說怪誕不經，此特蔡沈未嘗身至其地耳。張鵬翮奉命往俄羅斯，經過地方見鳥鼠同穴事，朕曾面詢之，知《禹貢》之言不誣。"]},{"id":"chapter-1-section-6","title":"白粟米","paragraphs":["粟米［《本草》粟米即小米］，有黃、白二種，黃者有粘有不粘，《本草注》雲：粟，粘者為秫，北人謂為黃米是也。惟白粟則性皆不黏。七年前烏喇地方，樹孔中忽生白粟一科，土人以其子播獲，生生不已，遂盈畝頃。味既甘美，性復柔和。有以此粟來獻者，朕命布植于山莊之內，莖、幹、葉、穗較他種倍大，熟亦先時，作為糕餌，潔白如糯稻，而細膩，香滑殆過之。想上古之各種嘉穀，或先無而後有者概如此。可補農書所未有也。"]},{"id":"chapter-1-section-7","title":"使鹿使犬","paragraphs":["赫真飛雅喀、鄂羅春其稜四種地方在東北海邊，其人不事樹藝，性以魚為食，以魚皮為衣。其地不產牛馬家畜，赫真飛雅喀使犬；鄂羅春其稜使鹿，以供負載，皆馴熟聽人驅策。往日歸化者甚眾，前歲遣人至彼，又有無數野人投順，其土俗約略相同也。"]},{"id":"chapter-1-section-8","title":"哈密引雪山水灌田","paragraphs":["哈密地方終歲不雨，間有微雨，沾土即止。亦無霧露，惟冬月有雪。而每年莊田豐熟無旱乾之慮者，以引雪山之水。大者為渠，小者為溝，足資灌溉。非如內地必仰藉雨澤也。又其地多暑，往歲有回子二百餘人，朕因噶爾旦事發令居杭州，常念水土不同，恐其不能耐熱，及回京時無一人疾病。詢之，雲：哈密、土魯番之熱，更甚於杭州，但土地高燥，有涼水可以解暑，杭州至三伏時，則井、泉、河水皆溫，不能解炎暑耳。"]},{"id":"chapter-1-section-9","title":"穀穗變蚊","paragraphs":["策妄阿喇布坦地方多種水田，頗無旱潦之患。惟或一年穀穗變蚊而飛，撚視之，為水或為血。朕曾遣侍衛到彼親見其事。嘗閱《嶺南異物志》雲：嶺表有樹，結實如枇杷，每熟即拆裂，蚊子群飛，土人謂之蚊子樹。此與穀穗變蚊之事相類。程子曰：“天下之物必有對。”即此可見矣。"]},{"id":"chapter-1-section-10","title":"土伯特","paragraphs":["今之土伯特地方，想即唐之回紇也。德宗時，嘗以公主妻之，至今其地尚有下嫁時物，以此考之，知為回紇舊地無疑。"]},{"id":"chapter-1-section-11","title":"石鹽","paragraphs":["石鹽產手回子地方，每高山罅隙處多有之。險峻不能至，土人多用箭射取之。色潔白明朗，略似水晶，性溫。入火不爆者，乃真。可以療病，與中土之鹽迥異。又有紅色石鹽產於平地水澤中，色微紅可愛，土人飲食用此，不聞入藥也。"]},{"id":"chapter-1-section-12","title":"冰厚數尺","paragraphs":["《漢書》有云：“積陰之處，木皮三寸，冰厚六尺。”後人未必深信。不知近北極之地，冰雪經冬夏不消，結冰有至數尺厚者，即今黑龍江以北，皆是如此。古人之言，不為無因，亦地土嚴寒之所使耳。"]},{"id":"chapter-1-section-13","title":"察哈延山","paragraphs":["黑龍江西有山名察哈延，穴竅中白晝則吐燄，晚則出火，經年不熄。近嗅之，氣味如煤，其灰燼黃白色如牛馬矢，撚之即碎，亦內地所未聞也。","“南無”字義","佛經“南無”二字，世人不知西域音義，妄以私見穿鑿，註解累帙盈篇，究無一語歸著。朕嘗問西土人，知彼中以合掌稽首為南無，音讀如“那摩”。故經典凡諸佛號皆有南無二字。蓋雲稽首某佛也。此說最簡當，因思每見宋元人柬帖，其致僧家者，題紙尾雲：弟子某和南。和南為頓首，猶南無為稽首也。"]},{"id":"chapter-1-section-14","title":"達發哈魚","paragraphs":["達發哈魚，黑龍江、寧古塔諸處皆有之。每秋間從海而來，銜尾前進，不知旋退，充積河渠，莫可勝計，土人竟有履魚背而渡者。"]},{"id":"chapter-1-section-15","title":"地絕處","paragraphs":["黑龍江以北地方，日落後亦不甚暗，個半時日即出，蓋地之圓可知也。近北極，太陽與地平遇掩無多也。朱子雲：唐太宗收至骨利幹，置都督府，其地夜易曉，夜亦不甚暗，蓋地當絕處，日影所射也。又云：《通鑑》說有人適外國，夜熟一羊胛而天明。此是地平之處，日入地下，而此處無所遮蔽故常光明。以此知古人紀載皆有確據，非好為新奇之說也。"]},{"id":"chapter-1-section-16","title":"南方物性","paragraphs":["南方梅、杏、桃、李之類，開花結實皆早於北方。及至果熟，或與北方同時，或且有後時者。其麥苗，二月即已繁茂，吐穗亦早，宜乎成熟先於北方，盡較其收穫之期，南北究無大異。即如野草，初春雖已長成，而結子必待秋令。總之，南方風土柔緩，物性亦復相似，故米麵果實之屬，食之常難運化。朕屢次南巡，親加體驗，乃知之甚詳，彼土著者，皆習而不察也。"]},{"id":"chapter-1-section-17","title":"山海關","paragraphs":["山海關澄海樓，舊所謂關城堡也。直峙海滸，城根皆以鐵釜為基。過其下者，覆釜歷歷在目，不知其幾千萬也。京口之鐵甕城，徒虛語耳。考之志冊，僅載關城為明洪武年所建，而基址未詳築於何時。蓋城臨海衝，濤水激射，非木石所能久固。昔人巧出此想，較之熔鐵屑炭，更為奇矣。"]},{"id":"chapter-1-section-18","title":"哈密瓜","paragraphs":["哈密，古瓜州近域，其瓜較內地甜美，體甚巨，長尺許，兩"]}]}],"toc":[{"id":"chapter-1-section-1","chapter_title":"康熙幾睱格物編","section_title":"星宿海","is_available":true},{"id":"chapter-1-section-2","chapter_title":"康熙幾睱格物編","section_title":"蒙氣","is_available":true},{"id":"chapter-1-section-3","chapter_title":"康熙幾睱格物編","section_title":"方音","is_available":true},{"id":"chapter-1-section-4","chapter_title":"康熙幾睱格物編","section_title":"窩集","is_available":true},{"id":"chapter-1-section-5","chapter_title":"康熙幾睱格物編","section_title":"鳥鼠同穴","is_available":true},{"id":"chapter-1-section-6","chapter_title":"康熙幾睱格物編","section_title":"白粟米","is_available":true},{"id":"chapter-1-section-7","chapter_title":"康熙幾睱格物編","section_title":"使鹿使犬","is_available":true},{"id":"chapter-1-section-8","chapter_title":"康熙幾睱格物編","section_title":"哈密引雪山水灌田","is_available":true},{"id":"chapter-1-section-9","chapter_title":"康熙幾睱格物編","section_title":"穀穗變蚊","is_available":true},{"id":"chapter-1-section-10","chapter_title":"康熙幾睱格物編","section_title":"土伯特","is_available":true},{"id":"chapter-1-section-11","chapter_title":"康熙幾睱格物編","section_title":"石鹽","is_available":true},{"id":"chapter-1-section-12","chapter_title":"康熙幾睱格物編","section_title":"冰厚數尺","is_available":true},{"id":"chapter-1-section-13","chapter_title":"康熙幾睱格物編","section_title":"察哈延山","is_available":true},{"id":"chapter-1-section-14","chapter_title":"康熙幾睱格物編","section_title":"達發哈魚","is_available":true},{"id":"chapter-1-section-15","chapter_title":"康熙幾睱格物編","section_title":"地絕處","is_available":true},{"id":"chapter-1-section-16","chapter_title":"康熙幾睱格物編","section_title":"南方物性","is_available":true},{"id":"chapter-1-section-17","chapter_title":"康熙幾睱格物編","section_title":"山海關","is_available":true},{"id":"chapter-1-section-18","chapter_title":"康熙幾睱格物編","section_title":"哈密瓜","is_available":true}],"plain_text":"# 康熙幾睱格物編\n## 星宿海\n黃河發源星宿海。後人以星宿之名，疑黃河從天上來，非也。朕嘗遣侍衛西窮河源，至星宿海，蒙古名鄂敦他臘［鄂敦即星，他臘即野］。地上飛泉雜湧，成水泡千百。從高下望，大小圓點爛如列星，故名星宿耳。朕親征厄魯特時，於寧夏迴鑾，出橫城口，自船站登舟順河而下，至湖灘河所二十一日，皆前人未施舟揖之地，波流起瀚，水色黃濁，日光摩蕩，閃鑠如熔金，船中上下人員無不目眩也。\n## 蒙氣\n蒙氣離地甚近，四十度以上即不用蒙氣表矣。故地方高朗清處，皆無蒙氣。近有測量地裡圖人早行，晨雞未發，忽見天際如日方升，林木村舍依稀辨色，須臾昏黑如故。移時東方始明，蓋日在地平之下，光映蒙氣而浮上也。正如置錢碗底，遠視若無，及盛滿水時，則錢隨水光而顯見矣。\n## 方音\n朕巡歷七省，土俗民風，皆留心體察。凡各省分界處，其土人語音皆異，如直隸各府所屬聲口，間有不同，而亦不甚相遠。若一入德州界，便是山東語音，一入固關界，便是山西語音，以至江浙，無不如此。蓋分隸各省故也。蒙古部落雖多，其語言總無大異，以鹹在郭畢也。［郭畢即瀚海，其地多砂石，少草木］。至其地者，一見而知其為郭畢，猶至窩集者，一見而知其為窩集也［窩集者，密樹叢林冬夏不見天日］。\n## 窩集\n窩集東至海邊，接連烏喇、黑龍江一帶，西至俄羅斯，或寬或窄，叢林密樹，鱗次櫛比，陽景罕曜。如松柏及各種大樹，皆以類相從，不雜他木。林中落葉常積數尺許；泉水、雨水至此皆不能流，盡為泥滓，人行甚難。其地有熊及野豕、貂鼠、黑白灰鼠等物，皆資松子、橡慄以為食。又產人參及各種藥料，人多有不能辨識者，與南方湖南、四川相類。\n## 鳥鼠同穴\n天地之大，奇異甚多，經典所載必有證據，後人因未親知實見，故疑而弗信。如《禹貢》“導渭自鳥鼠同穴”，孔安國傳雲：“鳥鼠共為雌雄，同穴而處。”蔡沈謂其說怪誕不經，此特蔡沈未嘗身至其地耳。張鵬翮奉命往俄羅斯，經過地方見鳥鼠同穴事，朕曾面詢之，知《禹貢》之言不誣。\n## 白粟米\n粟米［《本草》粟米即小米］，有黃、白二種，黃者有粘有不粘，《本草注》雲：粟，粘者為秫，北人謂為黃米是也。惟白粟則性皆不黏。七年前烏喇地方，樹孔中忽生白粟一科，土人以其子播獲，生生不已，遂盈畝頃。味既甘美，性復柔和。有以此粟來獻者，朕命布植于山莊之內，莖、幹、葉、穗較他種倍大，熟亦先時，作為糕餌，潔白如糯稻，而細膩，香滑殆過之。想上古之各種嘉穀，或先無而後有者概如此。可補農書所未有也。\n## 使鹿使犬\n赫真飛雅喀、鄂羅春其稜四種地方在東北海邊，其人不事樹藝，性以魚為食，以魚皮為衣。其地不產牛馬家畜，赫真飛雅喀使犬；鄂羅春其稜使鹿，以供負載，皆馴熟聽人驅策。往日歸化者甚眾，前歲遣人至彼，又有無數野人投順，其土俗約略相同也。\n## 哈密引雪山水灌田\n哈密地方終歲不雨，間有微雨，沾土即止。亦無霧露，惟冬月有雪。而每年莊田豐熟無旱乾之慮者，以引雪山之水。大者為渠，小者為溝，足資灌溉。非如內地必仰藉雨澤也。又其地多暑，往歲有回子二百餘人，朕因噶爾旦事發令居杭州，常念水土不同，恐其不能耐熱，及回京時無一人疾病。詢之，雲：哈密、土魯番之熱，更甚於杭州，但土地高燥，有涼水可以解暑，杭州至三伏時，則井、泉、河水皆溫，不能解炎暑耳。\n## 穀穗變蚊\n策妄阿喇布坦地方多種水田，頗無旱潦之患。惟或一年穀穗變蚊而飛，撚視之，為水或為血。朕曾遣侍衛到彼親見其事。嘗閱《嶺南異物志》雲：嶺表有樹，結實如枇杷，每熟即拆裂，蚊子群飛，土人謂之蚊子樹。此與穀穗變蚊之事相類。程子曰：“天下之物必有對。”即此可見矣。\n## 土伯特\n今之土伯特地方，想即唐之回紇也。德宗時，嘗以公主妻之，至今其地尚有下嫁時物，以此考之，知為回紇舊地無疑。\n## 石鹽\n石鹽產手回子地方，每高山罅隙處多有之。險峻不能至，土人多用箭射取之。色潔白明朗，略似水晶，性溫。入火不爆者，乃真。可以療病，與中土之鹽迥異。又有紅色石鹽產於平地水澤中，色微紅可愛，土人飲食用此，不聞入藥也。\n## 冰厚數尺\n《漢書》有云：“積陰之處，木皮三寸，冰厚六尺。”後人未必深信。不知近北極之地，冰雪經冬夏不消，結冰有至數尺厚者，即今黑龍江以北，皆是如此。古人之言，不為無因，亦地土嚴寒之所使耳。\n## 察哈延山\n黑龍江西有山名察哈延，穴竅中白晝則吐燄，晚則出火，經年不熄。近嗅之，氣味如煤，其灰燼黃白色如牛馬矢，撚之即碎，亦內地所未聞也。\n“南無”字義\n佛經“南無”二字，世人不知西域音義，妄以私見穿鑿，註解累帙盈篇，究無一語歸著。朕嘗問西土人，知彼中以合掌稽首為南無，音讀如“那摩”。故經典凡諸佛號皆有南無二字。蓋雲稽首某佛也。此說最簡當，因思每見宋元人柬帖，其致僧家者，題紙尾雲：弟子某和南。和南為頓首，猶南無為稽首也。\n## 達發哈魚\n達發哈魚，黑龍江、寧古塔諸處皆有之。每秋間從海而來，銜尾前進，不知旋退，充積河渠，莫可勝計，土人竟有履魚背而渡者。\n## 地絕處\n黑龍江以北地方，日落後亦不甚暗，個半時日即出，蓋地之圓可知也。近北極，太陽與地平遇掩無多也。朱子雲：唐太宗收至骨利幹，置都督府，其地夜易曉，夜亦不甚暗，蓋地當絕處，日影所射也。又云：《通鑑》說有人適外國，夜熟一羊胛而天明。此是地平之處，日入地下，而此處無所遮蔽故常光明。以此知古人紀載皆有確據，非好為新奇之說也。\n## 南方物性\n南方梅、杏、桃、李之類，開花結實皆早於北方。及至果熟，或與北方同時，或且有後時者。其麥苗，二月即已繁茂，吐穗亦早，宜乎成熟先於北方，盡較其收穫之期，南北究無大異。即如野草，初春雖已長成，而結子必待秋令。總之，南方風土柔緩，物性亦復相似，故米麵果實之屬，食之常難運化。朕屢次南巡，親加體驗，乃知之甚詳，彼土著者，皆習而不察也。\n## 山海關\n山海關澄海樓，舊所謂關城堡也。直峙海滸，城根皆以鐵釜為基。過其下者，覆釜歷歷在目，不知其幾千萬也。京口之鐵甕城，徒虛語耳。考之志冊，僅載關城為明洪武年所建，而基址未詳築於何時。蓋城臨海衝，濤水激射，非木石所能久固。昔人巧出此想，較之熔鐵屑炭，更為奇矣。\n## 哈密瓜\n哈密，古瓜州近域，其瓜較內地甜美，體甚巨，長尺許，兩","is_preview":true,"preview_page_limit":10}