撰文: 正爲士 | 公元二零一二年三月十九日(壬辰年二月廿七日巳時) | 凡属:学习资料 |
原严复先生于清末所译英文哲学词汇及日本人所译词汇之正为士新给予之译、造词 * 其中亦有前人所译
( 右侧为正为士所译)
严复译词 | 日本新译词 | 英文原词 | 正为士译词:为保证翻译精准,遂一词多译,由左至右译词之表达范围逐渐减小。
理学、玄学 形上学 metaphysics 玄学、玄虚 【“泥于玄虚”:沉入形而上学的泥潭】
物性之学、元学 本体论 ontology 元学、物性学
名学、逻辑 论理学 logics 逻辑、名学、名理
义理之学 伦理学 ethics 纪学、德行 阅览全文 »
撰文: 紫云居士 | 公元二零一一年八月十六日(辛卯年七月十七日午時) | 凡属:学习资料 |
《古文观止》一书是清代吴楚材、吴调侯于康熙三十三年编选的。所选文章语言凝练、短小精悍、乃千古传诵之佳作,从中不难看出编者细致和周到的眼光。书名为“观止”,于古文选编,其意可知,该书的编选意图就在于尽善尽美,难以超越。于是,一览此书。我们即可“观止”古文矣。 阅览全文 »
撰文: 爱文言 | 公元二零一一年七月卅一日(辛卯年七月初一日申時) | 凡属:学习资料 |
虽然文言文不是现实中的语言,今天的学习和生活中都已不再使用,但它是现代文的源泉,还在以各种方式影响着我们现在使用的语言。所以,要学好现代文,必须有坚实的文言基础。 阅览全文 »
撰文: 爱文言网友 | 公元二零一一年七月十六日(辛卯年六月十六日午時) | 凡属:学习资料 |
【中国】现为中华人民共和国简称。但在古代文献中它是一个多义性的词组。从春秋战国至宋元明清,多用来泛指中原地区。如孟子《齐桓晋文之事》:“莅中国而抚四夷也。”司马光《赤壁之战》:“若能以吴、越之众与中国抗衡,不如早与之绝。”“驱中国士众远涉江湖之间。” 阅览全文 »
撰文: 爱文言 | | 凡属:学习资料 |
【星宿】宿(xiu),古代把星座称作星宿。《范进中举》:“如今却做了老爷,就是天上的星宿。”“天上的星宿是打不得的。”古人认为人间有功名的人是天上星宿降生的,这是迷信说法。 阅览全文 »
撰文: 正爲士 | 公元二零一一年七月十二日(辛卯年六月十二日巳時) | 凡属:学习资料 |
撰文: 爱文言 | 公元二零一一年七月一日(辛卯年六月初一日申時) | 凡属:学习资料 |
一、人称代词
吾、我、予、余、朕、孤、寡人、臣、仆、妾等词,代说话或写文章的人,即今之所谓第一人称代词。其中“我”字,不仅各时代的文言皆用,而且一直用到现在。其余的在现代汉语中都不用了。 阅览全文 »
撰文: 正爲士 | 公元二零一一年六月廿四日(辛卯年五月廿三日巳時) | 凡属:学习资料 |
原严复先生于清末所译英文哲学词汇及日本人所译词汇之正为士新给予之译、造词 * 其中亦有前人所译(严复译词 日本新译词 英文原词) 正为士译词:为保证翻译精准,遂一词多译,由左至右译词之表达范围逐渐减小。
理学 形上学 metaphysics 玄学、赜学
物性之学 本体论 ontology 元学、元性学 阅览全文 »
撰文: 爱文言网友 | 公元二零一一年五月十六日(辛卯年四月十四日午時) | 凡属:学习资料 |
孔子说:“名不正则言不顺。”(《论语·子路》)研习“国学”,首先需要弄清“国学”的概念。虽然“国学”的定义在学术界还存在着争议,但我们可以取大多数人认可的说法,给出一个基本的定义。在大致明了“国学”定义的基础上,我们可以进一步研讨“国学”的研究对象、“国学”的学科构建等等问题。 阅览全文 »
撰文: 网友 | 公元二零一一年三月十六日(辛卯年二月十二日午時) | 凡属:学习资料 |
一.文言文是一个国家或民族文化传承的载体
中华民族之所以强大,在某种意义上说,就是因为它有着悠久的历史和丰富的文化。这种文化是我国历史上众多民族共同创造的结果,因而,它成了民族凝聚力的一个表现。而且更为重要的是,这些文化传承,并非是一朝一夕地存在的,相反,它有着顽强的生命力,不断地促进一个民族和国家的发展。在这个发展过程中,又不断地推动这个国家和民族的一切走向成熟。而在这个过程中,文言文就起到了传承与发扬的作用。文言文中民族的传统思想,价值观念,等等,假如不通过语言的传递,就可能在时代的发展过程中迷失自己的方向。 阅览全文 »