試譯英文詩一首

試譯英文詩一首

【翻譯】

車厘木葉猶單孑,
松鴉憩想悄然落。
忽而盈悅放歌聲,
青株旖旎將自若。

【原文】

There is now not a single
leaf on the cherry tree:
except when the jay
plummets in, lights, and,
in pure clarity, squalls:
then every branch
quivers and
breaks out in blue leaves.

赞 (1)
幸公褒美是文,何如传示诸友? 更多

评论 58

  1. 新用户435422我看懂了就行
  2. 新用户435422我看懂了就行
  3. 新用户168144用迅雷播放器在线字幕也试过了    字幕比画面要快。。。。都要疯了
  4. 新用户798853在去那里一趟,准备一些事物,可以有肉但不可以有蛇肉,在准备一个隆重的大理求解它的原谅还有以后要多放生
  5. 新用户798853在去那里一趟,准备一些事物,可以有肉但不可以有蛇肉,在准备一个隆重的大理求解它的原谅还有以后要多放生
  6. 新用户798853在去那里一趟,准备一些事物,可以有肉但不可以有蛇肉,在准备一个隆重的大理求解它的原谅还有以后要多放生
  7. 新用户798853在去那里一趟,准备一些事物,可以有肉但不可以有蛇肉,在准备一个隆重的大理求解它的原谅还有以后要多放生
  8. 新用户798853在去那里一趟,准备一些事物,可以有肉但不可以有蛇肉,在准备一个隆重的大理求解它的原谅还有以后要多放生