读章太炎《新方言》笔记 – 胜爲士

读章太炎《新方言》笔记

 

胜爲士

 

今官话之叹字“啊”,同古文之“猗”。

点卯应声所言“有”,即变自古文之“俞”。

惊叹呼“嗨”,源于“嘻”。

今言“啥”、“甚麽”,即古文“曾”也、“余”也。

方言以“底”表什么者,古语“等”也。

官话“这”,语录作“遮”,本字为“者”。

呼“呀”表惊叹与不然,古文作“恶”或“哑”。

“啊哟”或“哎唷”,古文作“燠休”。

上古“之”与“其”通,官话言“的”。

方言语气“洒”,即语气词“些”字。

古文“焉”、“於”,官话音变为“啊”。

官话“热的荒”之“荒”,本古文“况”字。

副词之“好”,如“好大、好快”,即古文之“孔”也。

古副词“肆”,后变“杀”、“煞”。

官话以连字“那”接后句者,古文作“然”、“然则”、“然后”。

尾“儿”同尾“然”。

官话句末语气“呢”、“那”,古文之“然”、“尔”也。

不定之“哪”,古言“若”。

词尾之“若”,今言“那”。

“怎”本字为“曾”。

古文之“矣”、“已”、“止”,中古变“哩”、“来”,今官话言“了”、“咧”。

“乎”、“欤”、“邪”,今为“啊”、“呀”。

“的”源三,句中同“之”,词尾同“者”,语气同“只”。

官话疑问语气“么”、“吗”,本古文之“无”、“末”。

商量语气之“吧”,即古文句末“夫”字。

 

15.11.6

赞 (3) 打赏

0

此文若合君意,请赏碎银嘉奖爱文言

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏